Aucune traduction exact pour منظمة متمردة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe منظمة متمردة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Una solución política duradera únicamente puede cristalizar cuando el grupo rebelde se transforme en una organización civil democrática.
    ولن يؤتي الحل السياسي الطويل الأمد أكله إلا حينما تصبح الجماعة المتمردة منظمة ديمقراطية مدنية.
  • Myanmar agradece que el Comité haya reconocido esos avances en medio de una campaña ridícula de acusaciones formuladas por disidentes expatriados y grupos escindidos de ex organizaciones insurgentes que han quedado al margen por varios motivos.
    وأعرب عن شكر ميانمار للجنة على اعترافها بأوجه التقدم التي أشارت إليها في تقريرها، وندد بالحملة السخيفة من الاتهامات التي يبثها المنشقون في الخارج والمجموعات المنبثقة عن منظمات المتمردين السابقة التي لا تزال على الهامش لأسباب عديدة.وأردف قائلا إن حملة ميانمار العسكرية الحالية ليست هامة وأن جنودها قد أتموا انسحابهم من أجل استقرار وسلام البلاد.
  • Los actos de violencia contra los civiles, a manos de distintos delincuentes, grupos organizados, ejércitos de insurgentes y hasta las fuerzas militares de los países siguieron provocando desplazamientos masivos en otras partes.
    وقد ظلت أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين على أيدي مجرمين أفراد، ومجموعات منظمة، وجيوش متمردة، بل وحتى على أيدي قوات عسكرية وطنية، تؤدي إلى عمليات تشريد واسعة النطاق إلى مناطق أخرى.
  • Actualmente en el Afganistán los traficantes de estupefacientes, los caudillos de la guerra y los insurgentes controlan organizaciones cuasimilitares y dirigen operaciones de tipo militar.
    واليوم في أفغانستان، يسيطر مهربو المخدرات وأمراء الحرب والمتمردون على منظمات شبه عسكرية ويديرون عمليات من نمط عسكري.
  • Hasta el momento la dependencia ha elaborado perfiles de grupos militantes, organizaciones no gubernamentales y organizaciones sin fines de lucro para determinar cuáles son sus bases de operaciones y sus fuentes de financiación.
    وقد قامت حتى الآن بإعداد نبذات عن جماعات المتمردين، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات التي لا تستهدف الربح، من أجل تحديد قواعد عملياتها ومصادر تمويلها.
  • Ataques rebeldes contra trabajadores humanitarios. El Gobierno del Sudán observa con sorpresa la superficialidad e inexactitud con que la Comisión ha examinado el claro historial de ataques rebeldes sistemáticos contra la prestación de asistencia y los trabajadores humanitarios.
    هجمات المتمردين على موظفي المعونة الإنسانية - اندهشت حكومة السودان للطريقة السطحية غير الدقيقة من الناحية الوقائعية التي بحثت بها اللجنة نمط هجمات المتمردين المنظم الواضح على موظفي المعونة الإنسانية وتقديم المساعدات الإنسانية.
  • Y la guerra se luchará en mi isla de la misma manera... ...en que se lucha contra la SWAPO en las fronteras... ...y contra el Congreso Africano y el Comité de Acción Política en los municipios.
    و الحـرب ستـُخاض على جزيـرتي بنفـس الطريقه التي تـُخاض بـها ضد متمردي "المنظمة الشعبيـه لجنوب غرب إفريقيـا" على الحدود "و "المـؤتمر الوطني الإفريقي" و " الجمـاعة الشعبيه الإفريقيِّـه .داخل حـدّود البلاد
  • La incapacidad de un país para integrar a los jóvenes que ingresan en el mercado de trabajo a la economía estructurada tiene un fuerte impacto en el país en general, con consecuencias que van desde el rápido crecimiento de la economía no estructurada a una mayor inestabilidad nacional; en este último caso, es posible que el delito organizado y grupos subversivos violentos a menudo incorporen a sus filas a un gran número de personas que integran la amplia oferta de jóvenes desempleados.
    ويؤثر عجز بلد ما عن إدماج الوافدين الشباب على سوق العمل في الاقتصاد النظامي تأثيرا عميقا على البلد ككل، مما ينتج عنه آثار تتراوح بين النمو السريع للقطاع الاقتصادي غير النظامي وتزايد عدم الاستقرار على الصعيد الوطني؛ وفي هذه الحالة الأخيرة، كثيرا ما يتيسر لعناصر الجريمة المنظمة والجماعات المتمردة العنيفة تعزيز صفوفها بالاعتماد إلى حد كبير على العرض الوفير من الشباب العاطل عن العمل.